As taxi apps be#e smarter, experts predict they will sync with social networks and calendars to provide an even more efficient and tailored service to their passengers. Here #es the rise of the smart taxi.
随着打车软件愈发智能,专家预测,今后的打车软件将可与社交网站和用户日历实现同步,以为乘客提供更加便捷且个人化的定制服务。智能出租车将崛起。
TVs in the back of cabs could automatically change channel based on a user’s likes or dislikes, for example, or drivers could anticipate when and where a passenger will need a ride – even before the customer does.
比如,出租车椅背上的电视可能会自动按照乘客的喜好切换频道,而司机有可能比乘客更早知道在什么时间、什么地点会接到乘客。
The app will know when you are leaving a client meeting and send a taxi to meet you.
打车软件会知道你什么时间会结束客户会议,然后把出租车派到你面前。
And as wearables increase in popularity, waving a hand to hail a cab will easily be detected by an electronic ring or wristband.
随着各种可穿戴设备的普及,招手叫出租车的意图可以很容易被电子戒指或腕带捕捉到。
Within the next five years, as self-driving technologies be#e more mainstream, futurologists predict that many cars will converge with the high street.
未来五年,无人驾驶技术更趋主流的时候,未来学家语言,很多汽车都会与高街商家实现聚合。
In addition to carrying passengers, self-driving cars, as well as traditional taxis, may also be#e delivery drivers.
除了搭载乘客,无人驾驶汽车和传统的出租车都可以成为递送员。
This means people could order a taxi to collect dry cleaning, for example, or deliver medicine using a single app.
这就意味着,人们通过一个简单的软件就可以叫辆出租车去帮他们拿洗好的衣服,或者上门送药。